Original Vietnamese content is translated by LaoDongAI
Listening...
Секретарь горкома Ханоя Чан Дык Тханг и вице-премьер Фам Тхи Тхань Ча вручили цветы с поздравлениями городу Ханою, Министерству сельского хозяйства и окружающей среды, Министерству культуры, спорта и туризма. Фото: Динь Хиеп
Секретарь горкома Ханоя Чан Дык Тханг и вице-премьер Фам Тхи Тхань Ча вручили цветы с поздравлениями городу Ханою, Министерству сельского хозяйства и окружающей среды, Министерству культуры, спорта и туризма. Фото: Динь Хиеп

Ханой принимает Национальный парк Ба Ви и Культурно-туристическую деревню народов Вьетнама

HOÀI ANH (báo lao động) 23/06/2026 08:55 (GMT+7)

Национальный парк Ба Ви и Культурно-туристическая деревня народов Вьетнама переданы в подчинение Народному комитету города Ханоя.

Во второй половине дня 22 июня Народный комитет города Ханоя совместно с Министерством сельского хозяйства и окружающей среды, Министерством культуры, спорта и туризма организовал церемонию передачи Национального парка Ба Ви и Деревни культуры и туризма народов Вьетнама под управление Народного комитета города Ханоя.

На церемонии со стороны Центра присутствовали: секретарь ЦК партии, заместитель премьер-министра Фам Тхи Тхань Ча; товарищи-члены ЦК партии: министр культуры, спорта и туризма Лам Тхи Фыонг Тхань, министр сельского хозяйства и окружающей среды Чинь Вьет Хунг; а также представители руководства соответствующих подразделений.

Со стороны города Ханоя присутствовали: член Политбюро, секретарь горкома партии, глава делегации Национального собрания города Ханоя Чан Дык Тханг; член ЦК партии, постоянный заместитель секретаря горкома партии Нгуен Чонг Донг; член ЦК партии, заместитель секретаря горкома партии, председатель Народного комитета города Ву Дай Тханг; а также представители руководства соответствующих подразделений.

Сохранение и дальнейшее развитие выдающихся ценностей двух институтов

Выступая на церемонии приема, председатель Народного комитета г. Ханоя Ву Дай Тханг сообщил, что Национальный парк Ба Ви и Культурно-туристическая деревня народов Вьетнама являются двумя национальными институтами, имеющими особо важное значение для устойчивого развития страны.

"За прошедшие годы два института внесли большой вклад в дело защиты окружающей среды, сохранения природы, сохранения и развития национальной культурной самобытности. Эти достижения создали очень важную основу для дальнейшего развития на новом этапе", - подчеркнул председатель Народного комитета г. Ханоя.

По словам г-на Ву Дай Тханга, решение правительства и премьер-министра передать эти два особо важных учреждения в подчинение Ханою демонстрирует доверие Центра к партийной организации, правительству и народу столицы.

Это большая честь, но в то же время и очень большая ответственность перед городом Ханоем.

Chủ tịch UBND TP Hà Nội Vũ Đại Thắng phát biểu tại lễ tiếp nhận. Ảnh: Đình Hiệp
Председатель Народного комитета Ханоя Ву Дай Тханг выступил на церемонии приема. Фото: Динь Хиеп

Председатель Народного комитета города Ханоя сообщил, что город сосредоточит ресурсы на сохранении и дальнейшем развитии выдающихся ценностей двух институтов.

Что касается Национального парка Ба Ви, город будет уделять особое внимание защите лесной экосистемы, биоразнообразия, природных ландшафтов; активизировать научные исследования, экологическое образование; развивать модели экологического туризма, познавательного туризма в устойчивом направлении; сделать Ба Ви типичным символом зеленого развития и гармонии с природой.

Что касается Деревни культуры и туризма народов Вьетнама, город продолжит инвестировать в повышение качества деятельности; активизировать программы сохранения, демонстрации и продвижения традиционных культурных ценностей; развивать выдающиеся культурные и туристические продукты.

С тех пор это место постепенно превращается в центр национального и международного культурного обмена, привлекательное место для отечественных и иностранных туристов.

Город также уделит внимание применению науки и технологий, цифровой трансформации, повышению качества управления; эффективному мобилизации социальных ресурсов; усилению сотрудничества с организациями, экспертами, учеными в стране и за рубежом для эффективного использования потенциала двух институтов, обеспечения гармонии между сохранением и развитием.

Комплексная интеграция в планирование развития столицы

Выступая на церемонии приема, секретарь ЦК партии, заместитель премьер-министра правительства Фам Тхи Тхань Ча сообщила, что Народный комитет города Ханоя должен сосредоточиться на выполнении ряда следующих задач.

Во-первых, принять в первоначальном виде два подразделения для обеспечения непрерывной и стабильной деятельности; не прерывать развернутые специализированные задачи. В частности, Народный комитет города Ханоя возглавляет и координирует с провинцией Фу Тхо тщательный и всесторонний обзор земель, лесных ресурсов и биоразнообразия Национального парка Ба Ви для создания единого и синхронного механизма управления.

Кроме того, провести всесторонний и всеобъемлющий обзор организации Деревни культуры и туризма народов Вьетнама.

Во-вторых, комплексно интегрировать эти два пространства в планирование развития столицы в соответствии с мышлением «зеленый - умный - самобытный». В частности, тесно увязывать их со стратегиями развития науки и технологий, инноваций, экологической экосистемы, индустрии культуры, высококачественного туризма и развития столичного региона.

Формирование пространства для развития экологии - культуры - высоких технологий в западной части Ханоя, создание нового импульса для зеленого роста, повышение качества жизни людей и создание отличительных ценностей, уникальных конкурентных преимуществ столицы в регионе и мире.

Phó Thủ tướng Phạm Thị Thanh Trà phát biểu chỉ đạo tại lễ tiếp nhận. Ảnh: Đình Hiệp
Вице-премьер Фам Тхи Тхань Ча выступила с указаниями на церемонии приема. Фото: Динь Хиеп

В-третьих, уделять особое внимание команде чиновников, государственных служащих, служащих и работников двух подразделений. В частности, город должен принять существующую команду в первоначальном виде; обеспечить полные права, режимы и политику; создать стабильность и уверенность в работе с самого начала передачи.

В-четвертых, решительно обновить модель управления и мобилизовать ресурсы для развития. Переход от административного управления к управленческому развитию; активизировать цифровую трансформацию, применение науки и технологий и управление данными; создать эффективный механизм координации между государством, учеными, предприятиями и обществом.

Читайте оригинал здесь.

В той же категории