Original Vietnamese content is translated by LaoDongAI
24 ноября определено как День культуры Вьетнама, работники освобождаются от работы и получают полную заработную плату. Фото: Хай Нгуен
24 ноября определено как День культуры Вьетнама, работники освобождаются от работы и получают полную заработную плату. Фото: Хай Нгуен

Согласовать, чтобы работники могли уйти с работы и получать полную зарплату в День культуры Вьетнама

PHẠM ĐÔNG (báo lao động) 20/04/2026 10:32 (GMT+7)

В представлении и отчете об экспертизе четко указано, что 24 ноября каждого года определяется как День культуры Вьетнама, работники освобождаются от работы и получают полную заработную плату.

Утром 20 апреля, продолжая первую сессию Национального собрания XVI созыва, министр культуры, спорта и туризма (VHTTDL) Лам Тхи Фыонг Тхань по поручению премьер-министра представила доклад о проекте резолюции Национального собрания о некоторых прорывных механизмах и политиках развития культуры Вьетнама.

Министр культуры, спорта и туризма Лам Тхи Фыонг Тхань сообщила о 10 основных группах политик Резолюции.

Во-первых, о ресурсах развития культуры: государство обеспечивает ежегодные расходы на культуру не менее 2% от общих расходов государственного бюджета; в то же время поощряется мобилизация социальных ресурсов для развития культуры.

Во-вторых, о механизмах политики по привлечению и расчистке ресурсов для инвестиций в развитие культуры, включая политику: поддержка доступа к земле, земле; поддержка налогов, сборов, пошлин для инвестиций в формирование кластеров, промышленных зон культурного творчества.

Во-вторых, о механизме инвестиционных льгот в сфере культуры: предлагается применять налог на добавленную стоимость в размере 5% к производству фильмов, прокату фильмов, распространению фильмов, выставкам, физкультуре, спорту, исполнительским искусствам.

Освобождение от 100% импортных пошлин и таможенных сборов для привоза выдающихся произведений искусства, национальных сокровищ, редких артефактов из-за рубежа, приобретенных на аукционе, во Вьетнам не в корыстных целях для демонстрации; приоритетное использование земельного фонда для строительства культурных, спортивных, развлекательных сооружений на местах и использование избыточных государственных учреждений для привлечения инвестиционных проектов в области культуры и спорта...

В-четвертых, о механизмах и политике сохранения культуры этнических меньшинств, народного искусства, традиционного искусства и национальных сокровищ, редких древностей: сосредоточиться на задаче сохранения и продвижения ценности национального культурного наследия.

Bộ trưởng Bộ VHTTDL Lâm Thị Phương Thanh. Ảnh: An Đăng/TTXVN
Министр культуры, спорта и туризма Лам Тхи Фыонг Тхань. Фото: Ан Данг/TTXVN

В четверг, о политике вознаграждения, развитии человеческих талантов, специфических для профессий в области культуры и спорта, включая: политику централизованного, углубленного обучения в стране и за рубежом; механизм найма без конкурсного отбора; политику поддержки увеличения надбавок за профессиональные льготы, режим обучения для ремесленников и художников.

В пятницу, о заказах, контрактах на расходы на культурную творческую деятельность с использованием государственного бюджета: Государство имеет механизм заказа творчества и распространения культурных работ и произведений, имеющих высокую ценность по идеологии, содержанию и искусству.

В субботу, о продвижении, стимулировании и развитии продукции, рынке вьетнамской культурной промышленности, включая политику: поддержка продвижения имиджа страны, народа Вьетнама за рубежом посредством организации Недели культуры Вьетнама, распространение модели вьетнамского квартала; тематическая выставка вьетнамского культурного наследия в престижных музеях мира.

Во-первых, что касается политики цифровой трансформации и развития цифровой культурной инфраструктуры, приоритет отдается инвестициям в создание национальной базы данных о культуре, цифровой культурной инфраструктуре и общих платформах.

В-девятых, о пилотном создании Фонда культуры и искусства в центре и некоторых населенных пунктах, работающего по модели государственно-частного партнерства.

Во-первых, о институционализации политики Политбюро о том, что 24 ноября каждого года - "День культуры Вьетнама", работники освобождаются от работы и получают полную заработную плату.

При рассмотрении этого вопроса председатель Комитета по культуре и обществу Национального собрания Нгуен Дак Винь сообщил, что Комитет согласен с определением 24 ноября каждого года как Дня культуры Вьетнама, когда работники освобождаются от работы и получают полную заработную плату.

Помимо Дня культуры Вьетнама, предлагается, чтобы орган, ответственный за составление проекта, продолжал изучать и эффективно использовать праздники и большие памятные дни нации в сочетании с традиционными культурными ценностями, чтобы широко распространять культурные ценности, повышать осведомленность о сохранении и развитии национальной самобытности в общественной жизни.

Читайте оригинал здесь

В той же категории