Генеральный секретарь, президент встретился с народом в храме Хунг в день поминовения предков
Фу Тхо - Утром 26 апреля (то есть 10 марта по лунному календарю) Генеральный секретарь, Президент То Лам возложил благовония и выступил на церемонии поминовения королей Хунгов.
Вместе с Генеральным секретарем, Председателем страны То Ламом также присутствовали руководители, бывшие руководители партии, государства, руководители министерств, отраслей и населенных пунктов.
Выступая в храме Хунгов, Генеральный секретарь, Президент То Лам подчеркнул: "В священной атмосфере поминовения королей Хунгов я очень тронут встречей с людьми прямо в храме Хунгов. Приехав в храм Хунгов ровно 10 марта по лунному календарю, я и люди вместе обратились к истокам. Будь то в низинах или в горах, живя в стране или вдали от Родины, мы все потомки Лак Хонга, потомки дракона и потомки феи".

Генеральный секретарь, президент страны сообщил, что у нашего народа много больших праздников, много памятных вех, но День поминовения королей Хунгов - очень особенный день. Это момент, чтобы каждый вьетнамец почтил память королей Хунгов, которые внесли вклад в создание страны, почтил память предков Ау Ко, национального предка Лак Лонг Куана, почтил память поколений предков, которые пролили пот, кровь и интеллект, чтобы построить страну.
Генеральный секретарь, Председатель страны подчеркнул, что наша страна теперь стала более достойной, красивой, но остается много вызовов. Наши соотечественники по-прежнему испытывают много трудностей, особенно в горных районах, отдаленных районах, отдаленных районах, районах проживания этнических меньшинств.
В этот момент нам тем более нужен дух Хунга, дух, который умеет полагаться друг на друга, вместе преодолевать трудности, умеет брать единство как основу, брать культуру как силу, брать дух самостоятельности и самообеспечения как движущую силу.


Ранее председатель Народного комитета провинции Фу Тхо Чан Зуй Донг - председатель церемонии подношения благовоний прочитал поздравительную речь в память о королеях Хунгах.
Г-н Чан Зуй Донг сказал, что мы вместе помним То Тонга, королей Хунгов, которые проложили русло нации, основали государство Ван Ланг, построили состояние через восемнадцать династий, заложив основу для вечного процветания нации.
В 2025 году и в первые месяцы 2026 года, наряду с новыми возможностями и возможностями, наша страна столкнется со многими переплетенными трудностями и вызовами.
Под руководством партии и государства наша страна успешно выполнила поставленные цели и задачи с множеством важных результатов.
Экономика сохраняет макроэкономическую стабильность; темпы роста по-прежнему относятся к высоким в регионе и мире. Три стратегических прорыва в институциональной сфере и организации аппарата, инфраструктуре, людских ресурсах продолжают решительно реализовываться, достигая многих успехов.
В частности, перед лицом объективных, неизбежных требований дела строительства страны, вся нация единодушно реализовала реорганизацию административных единиц по всей стране в 34 провинции и города и эксплуатацию местных органов власти двух уровней с 1 июля 2025 года - что является важным шагом в мышлении национального управления, методах местного управления, открывая новое пространство для развития долгосрочного будущего нации.
Достижения, достигнутые сегодня, являются конвергенцией, кристаллизацией тысячелетней истории цивилизации нации; являются результатом 96 лет строительства и развития под руководством Коммунистической партии Вьетнама; являются результатом 40 лет обновления.
Новые возможности открываются, но возможности становятся реальностью только благодаря усилиям и действиям. В этот священный момент, перед духом предков, мы молимся: Продолжая традиции Тьен Ронг, поднимая дух патриотизма, традиции великого национального единства.
Партийный комитет, администрация и народ народностей провинции Фу Тхо удостоены чести от имени соотечественников по всей стране и наших соотечественников за рубежом охранять мавзолей предков.
Председатель провинции Фу Тхо полон решимости объединиться, приложить усилия для стабильности, прогресса, процветания и устойчивости родины Дат То; внести достойный вклад в дело строительства страны.
Читайте оригинал здесь