Original Vietnamese content is translated by LaoDongAI
В маленьком доме супруги вместе борются с раком. Фото: Хуен Ань
В маленьком доме супруги вместе борются с раком. Фото: Хуен Ань

LD26086: 20 лет, 3 вида рака ложатся на пожилых супругов в небольшом общежитии

HUYỀN ANH (báo lao động) 09/04/2026 15:26 (GMT+7)

Ханой - Супруги Нгуен Тхи Тхань и Нгуен Нгок Сон изо дня в день борются с раком и бременем расходов на лечение.

В самые жаркие дни Ханоя воздух внутри общежития в районе квартала Зянг Во (Ханой) был густым запахом лекарств и тупиком.

Не было шумных жалоб, только онемевший молчание пожилой супружеской пары, одновременно борющейся с тяжелыми болезнями.

Г-жа Нгуен Тхи Тхань (1961 года рождения), пожалуй, лучше всех понимает жестокость болезни. В 2006 году она обнаружила у себя рак груди, а в 2015 году снова оказалась в отчаянии, узнав, что у нее рак щитовидной железы. К настоящему времени длительные курсы химиотерапии истощили ее силы, когда злокачественные клетки метастазировали в легкие.

"Сейчас даже самое простое дело - вставать или ходить по дому, я тоже должна работать изо всех сил. Больше всего боюсь не боли, а видеть ежемесячные рецепты на десятки миллионов донгов, в то время как мой карман пуст. Я уже выбилась из сил", - сказала г-жа Тхань хриплым голосом.

Hai lần phát hiện ung thư, cuộc sống bà Thanh rơi vào bế tắc. Ảnh: Huyền Anh
Дважды обнаружив рак, жизнь г-жи Тхань оказалась в тупике. Фото: Хуен Ань

Болезнь не остановилась на этом. Муж г-жи - г-н Нгуен Нгок Сон (1952 года рождения), также страдает раком толстой кишки и почечной недостаточностью. Оба столпа семьи теперь не могут работать.

Господин Сон поделился, что единственная дочь семьи (1996 года рождения) в настоящее время не имеет стабильной работы, ей часто приходится ездить на работу далеко, чтобы заработать деньги на жизнь. Поэтому уход за здоровьем супругов во время болезни также чрезвычайно сложен.

"У меня нет пенсии, доход равен нулю. Вся повседневная жизнь должна зависеть от поддержки семьи матери, собирать каждый донг овощей и каши. Часто, находясь в больнице, глядя на людей, которые заботятся друг о друге, я просто робко, говорить, что не грустно, - значит лгать", - сказал г-н Сон.

Видя, как жена слабеет, в то время как он сам страдает от болезней, г-н Сон не смог скрыть своего тупика: "Самое болезненное - видеть, как у жены приступ боли, а я ничего не могу сделать. Я сам тяжело болен, часто хочу помочь ей подняться, но я сам не могу устоять. Мы оба слабеем, смотрим друг на друга, но не знаем, что будет завтра".

Trong bệnh tật, ông Sơn nỗ lực chăm sóc vợ sau mỗi đợt hóa trị. Ảnh: Huyền Anh
В болезни г-н Сон прилагает усилия, чтобы заботиться о своей жене после каждой химиотерапии. Фото: Хуен Ань

По словам г-жи Ле Тхи Тхань (главы отделения Красного Креста в районе проживания No 22, квартал Зянг Во), семья г-на Шона является особо трудным случаем в этом районе. Общество Красного Креста получило информацию и регулярно уделяет внимание и оказывает поддержку семье, особенно в праздники и Новый год.

«Отделение предложило семье г-на Шона обратиться в район Зянг Во для рассмотрения вопроса о поддержке, а также мобилизовать пожертвования в течение года, чтобы помочь семье, мотивировать супругов продолжать уверенно лечиться», — сказала г-жа Тхань.

Очень надеюсь, что органы, организации, благотворители и читатели вблизи и вдали объединят усилия, чтобы помочь жене/мужу г-жи Нгуен Тхи Тхань и г-ну Нгуен Нгок Шону получить больше возможностей для покрытия расходов на лечение, преодолеть предстоящий трудный период, продолжать поддерживать жизнь и иметь больше возможностей для лечения в предстоящем сложном путешествии.

Всю помощь по поводу жизни LD26086 супругов г-жи Нгуен Тхи Тхань и г-на Нгуен Нгок Шона просим направлять в: Благотворительный общественный фонд Там Лонг Ванг - 51 Ханг Бо, район Хоан Кием, Ханой. Номер счета (STK) 113000000758 в Vietinbank, филиал Хоан Кием, Ханой; STK: 0021000303088 - в Vietcombank, филиал Ханой; STK: 12410001122556 - в BIDV, филиал Хоан Кием.

Смотрите оригинал здесь

В той же категории